解明의 수사학

explain.egloos.com

포토로그



일러두기

1. 블로그에서 인용하거나 언급한 저작, 단행본, 장편 소설 등에는 겹낫표(『』)를, 논문, 기사, 중·단편 소설 등에는 홑낫표(「」)를, 시, 그림, 영화 등에는 가랑이표(<>)를 사용했습니다. 예) 『당신들의 천국』, 「광장」, <서시>

2. 맞춤법이나 띄어쓰기는 1988년 1월 19일 문교부(현 교육부)에서 고시한 한글 맞춤법을 따랐습니다.

3. 인명이나 지명 등 외래어 표기는 1986년 1월 7일 문교부에서 고시한 외래어 표기법을 따랐습니다. 국내에 알려진 이름도 외래어 표기법에 맞게 고쳤습니다. 예) 오오타 야스스케 → 오타 야스스케, 토미노 요시유키 → 도미노 요시유키

4. 블로그에서 인용한 글은 원문을 그대로 옮기는 것을 원칙으로 삼았으며, 인용문을 보충하거나 생략했을 경우 따로 설명했습니다.

5. 언어학과 국어학 관련 글에서 사용한 각종 기호는 학계의 관습을 따른 것입니다.

언어 접촉과 차용 그리고 혼합어

고레와 한국어도, 일본어도 나이(나무위키)"영어는 차용어가 많기로 유명한 언어의 하나이다. 영어가 유사 이래 여러 언어접촉에 의해서 많은 차용어를 받아들인 것은 잘 알려진 사실이다. 프랑스어가 큰 영향을 미쳤던 12-13세기에는 프랑스어에서 많은 차용어가 도입되었는데, 이때 beef<쇠고기>, veal<송아지 고기>, pork<... » 내용보기

김태준의 『홍길동전』 평가

국립중앙도서관 소장 『홍길동전』의 첫 장(디지털한글박물관)"「홍길동전」은 허균과 같이 박식한 사람의 손에 되었으므로 조선 최초의 소설다운 소설이면서도 가장 고전에 의한 부분이 많다. 활빈당 일단(一段)과 기타 영웅적 기사(記事)가 「수호전」의 송강(宋江)과 흑선풍(黑旋風)을 함께 마시는 듯하며, 병 속에 가루가 되어도 오히려 살아 있었다는 것은 「서유기... » 내용보기

가스코뉴에서 고양이가 수탉을 죽였다?!!

네? 누가 누구를 죽여요?(오마이뉴스)"프랑스의 가스꼬뉴(Gascogne) 지방에서는, 수탉을 faison(꿩), vicaire(보좌 신부)라 부르고 라틴말의 gallus(현대 프랑스말의 coq)에서 온 말을 쓰지 않는데, 그 이유는 다음과 같이 해명된다. 이 지방말에서는 라틴말의 ll은 t로 변했으므로 gallus는 *gat가 되도록 되어 있었다. 그... » 내용보기

장군총의 요즈음 모습

학계에서 광개토왕이나 장수왕의 무덤으로 추정하는 장군총(한국일보)"장군총이 화사한 모습으로 변신했다고 하나 장군총을 둘러싼 보이지 않은 장벽은 높아졌다. 장군총에 대한 설명은 오직 중국측 안내원의 설명만 허용됐다. 한국 답사팀의 별도 설명은 금지됐고, 혹시 있을 설명을 막기 위해 유적지를 둘러보는 동안 중국측 직원이 일행을 따라다녔다. 이유를 묻자 "우... » 내용보기